ترجمه قرآن به بلوچی

کــُـرْآنَــئ بَـلـۏچی بَــــدَلْ گــَـپّ =

                         ترجمه ی قرآن به بلوچی:


                           بِسْم الله الرَّحمنِ الرَّحیم

*. شَهْرُرمضان الَّذی اُنْزِلَ فیهِ القرآنْ هُـدَیً لِـلـنّـاسِ وَبَیِّـنٰـتٍ

مِّنْ الهُدیٰ واْلْفُرْقانِ فَمَنْ شَهِدَ مِنْکـُـمُ الْشَهْرَفَـلـْـیَصُمْهُ وَ مَن کان

مَریضاً أَوْ عَلیٰ سَفرٍفَـعِـدَّةٌ مِن اَیّـامٍ أُخَـریُـریـدُ الـلّهُ

بِـکـُـم الْـیُـسْـرَوَلایُـریدُ بِـکـُـمُ الْعُسْـرَ

وَلِتُـکـْمِـلوا العِـدَّةَ وَلِتُکـَـبِّروالـلّهَ عَلیٰ ماهَـدیٰـکـُـم وَ لَـعَـلَّـکـم تَشْکـُـرُون*

تـرجمه ی بَـلوچی= بَـلـۏچــی بَـدَلْ گــَـپّ

           پَه نام الله که بازْ بَکـْـشـۏک ومهربانِــنـْت

(( رمَضانْ ماهِـڃ که یـڃ ماها کــُـرْآنْ یـﭹـر(یڃر) آتْکــَـه

پَـه انسانـَـئ هدایت و راهْـبَـلـَـدْ بَـیَگا گـۏن نِـشانِـیانِـڃ چَـه

هدایت وراهْـبَـلـَـدیِ حَـکّ وباطل؛ گــُـرا

هرکــَـسڃ که چَه شما ماهـا بـِگِــنْدیتّ ؛ رۏچَـگـا

بِـدرایتّ وُ آ کــَـسڃ که مریضِـن یا که سفراهِـنْ؛دِگِه رُۏچان

رُۏچَگ بـِداریتّ؛اللـّها شُمَـئ راحَــتـی لازُمِنت ؛

نه که شُمَـئ زَحْـمَـت و آزارا؛رُۏچَگان پورَه کــَـنِـت و

هُـدایــا مَـزَنْ بِـزانِـتْ که آهِـیا شما را

راهْـبَـلـَـد وهدایت کــُـرْتــَه تا که شما هُـداهــَـئ شُکـْـرا جا بـِـیـارِت))          

ترجمه ی فارسی:

(رمضان ماهی است که درآن قرآن نازل شد جهت هدایت وراهنمایی انسان ونشانه هایی ازهدایت پس آنْ کس از شما که آن ماه را دریابد؛روزه بدارد. وآن کس که مریض یا درسفراست؛روزهای دیگری روزه گیرد.خداوندراحتی شما را می خواهدنه زحمتـتان را؛روزه ها را تکمیل کنیدو بزرگ بشمرید خداوند را چون شما راهدایت کرده است.تا که شکرگزاری نمایید.)

شعر رمضان به بلوچی

شعررمضان= رَمَضانَئ شَیْر

1). رمضان یَهْـتَه پَدا مهمانِن

گِرِن رۏچَگ ؛دل وجان کــُرْبانِن

2).رمضان ماه نزول قرْآن

دل وُ جانُن رَمضانا کُربان

3). کــَـنِن پَکــّا وَتی ما ایمانا

 رمضانا کــَـنِن رۏشِن جانا

4). بکــَـن مِهر وُ بدِه نان یڃ ماها

بِدِه فطران پَه خداهَئ راها

5). پَه تَرابی ؛ سَهَر وُ سی دَبّوْج

کــَنِن دائـم دل وُ جانا سرْسوْج

6). رمضانا بله یَهتَگ قرآن

شپِ کـَـدْرا بکــَن کامل ایمان

7). دِگِه ماهان رمضانِن بهتِر

رمضان بو ؛ چَه هزاران گِهْتِر!

***************************

شاعر:ایّوب ایّوبی

وزن شعر بلوچی:

فَعُلاتُن فَعِلاتن فَعْ لــُـن

که با اختیارات شعری

گاهی شده + فاعلاتن فعلاتن فع لن

***********

ترجمه واژگان:

قربان = کــُربان خدا = هُدا  رمضان= رمزان

قرآن = کــُرآن ترابی = تراویح یڃ = این

سرسۏج = نصیحت شب قدر = شپ کــَـدْر کامل = پورَه

دو روز مانده به رمضان (1393 )

**گروه  بلوچانی دیوّان **